అనువాదాన్ని గూర్చి
ఇంగ్లీషులో రూపొందిన వేమన గ్రంథం. ఇంగ్లీషులోకి మూడు మార్లు ముద్రితం. 1909 వ సంవత్సరం పద్యముద్రణలతో ఈ అనువాదానికి ఆధారం. పద్య సంపాదన, పద్యపఠనం ఒడమరుపులుండరాదనే విషయాన్ని పేకాణించిన ఆకర్షక నిబంధనం.
నాల్గవది ఇంగ్లీషులో తాను రూపొందించిన వేమన పద్యాలకు అకాడమీ చూపిన పరిష్కార జిజ్ఞాసలను, జిజ్ఞాసలకు అది అనుకూలం గనుక, అనువాదంలో అకాడమీ చూపవలసినది.
వేమన పద్యసంకలనాలు అనేకమున్నవి. వేమన పద్యాల సమాహారము తొలి దశలో అచ్చులో అచ్చు వేయించిన మహనీయుడు సి. పి. బ్రౌన్. కనుక ఈ పుస్తకంలో ఉదాహరించబడిన వేమన పద్యాలకు అకాడమీ సూచ్యమైనంతవరకు 1839 వ. సంకలనం నుండి చూపబడినవి. అందులో లేని వాటిని మాత్రమే, వాచిక, ఆచారిక ప్రతుల నుండి, ఒకటి రెండు పద్యాలు “వేమన్న వచనం” నుండి గ్రహింపబడినవి.
సి. పి. బ్రౌన్ 1839 నాటి సంకలనంలోని పద్యాలలో నవకథలు జరిగిన, యథాతథంగా గ్రహించబడ్డాయి. అదే పద్యాలు వాచిక ప్రతిలో సవరింపబడిన పాఠాలతో ఉన్నవని గమనించాలి.
సంకేత వివరణ
- వేమన పద్యాలు – సి. పి. బ్రౌన్ 1839 నాటి సంకలనం — బ్రౌన్ 1839.
- పుట సంఖ్య – పద్య సంఖ్య
- వేమన పద్యాలు – వాచిక రామకృష్ణులు అండ్ సన్స్ వారి ప్రకటనము — వాచిక ప్రతీ, పుట సంఖ్య.
- Verses of Vemana – A. P. Sahitya Akademi — అకాడమీ ప్రతీ, పద్య సంఖ్య.
- వేమన్న వచనం : ఆరుద్ర — వే. వే.
వేమన మహాకవి – ప్రజాకవి, దార్శనికుడు
“గిట్టడానికి పుట్టలేదు
నీవు చావడానికే పుట్టలేదు” — కీట్స్
ఏ ప్రమాణాలతో పరిశీలించినా వేమన మహాకవి అన్నది పరమసత్యం. ప్రజాభిమానాన్ని, ప్రజాదరణను బట్టి చూసినప్పుడు ప్రాచీన–ఆధునిక ఆంధ్ర కవులందరిలో వేమనను మించిన మేటి కవి లేడు. వేమనకు ఉన్న ప్రజాదరణలో సగం కూడా మహాకవి పోతనకు లేదని చెప్పవచ్చు.
ప్రజల్లో పట్టంలేని ప్రభువు వేమన. అసంఖ్యాక ప్రజాస్వీకారంతో, ప్రజల భాషలో మాట్లాడిన ప్రజాకవి వేమన. అందుకే సామాన్య ప్రజలు తమ హృదయాలను వేమనకు అర్పించారు. అప్పుడప్పుడు వేమన వాక్పారుష్యాన్ని తట్టుకోలేకపోయినా, అతని చిత్తశుద్ధి వారికి తెలుసు. అందువల్ల వేమనను అత్యంతంగా అభిమానించారు.
వేమనను కేవలం కవిగా మాత్రమే కాక, ఒక దార్శనికునిగా, వేదాంతిగా కూడా గౌరవించారు. ఒక నీతిని నొక్కి చెప్పడానికో, ఒక సత్యాన్ని విశదీకరించడానికో, లేదా ఒక విషయాన్ని బలపరచడానికో వేమన వాక్యాలను తరచుగా ఉదాహరిస్తుంటారు.
భారతీయ భాషా సాహిత్యాల అధ్యయనానికి తన జీవితాన్నంతా అంకితం చేసిన విదేశీ పండితుడు జి. వి. గ్రియర్సన్ వేమనను గురించి ఇలా అభిప్రాయపడ్డాడు:
“నేటి తెలుగు కవులందరిలో అత్యంత ప్రజాదరణ పొందిన కవి వేమన. వేమనకు ఆపాదింపబడని సామెత గాని సూక్తి గాని ఉండడం చాలా అరుదు.”
వేమన కీర్తి ప్రభావాలు కేవలం ఆంధ్రదేశ ప్రజాసామాన్యానికే పరిమితం కాలేదు. ఇరుగు పొరుగు ప్రాంతాలకు కూడా అతని కీర్తి వ్యాపించింది. చాలాకాలం క్రితమే వేమన పద్యాలు తమిళ, కన్నడ భాషల్లోకి అనువదించబడ్డాయి.
ఇతర భాషల్లోకి అనువదింపబడిన తెలుగు కవిత్వంలో వేమన కవిత్వానికి విశిష్ట స్థానం ఉంది. బహుభాషల్లోకి అనువదింపబడిన తెలుగు కవులలో వేమనను మించిన కవి లేడు.
అయినప్పటికీ ఆంధ్ర పండితలోకం వేమనను ఒక ప్రామాణిక కవిగా ఈ శతాబ్దపు తొలి పాదం వరకు గుర్తించలేదు. అంతవరకు ఏ ఆంధ్ర కవిగానీ వేమనకు తగిన స్థానం కల్పించలేదు. కానీ ప్రజల గుండెల్లో మాత్రం వేమన ఎప్పటికీ చిరస్థాయిగా నిలిచిపోయాడు.
SEO Keywords: వేమన, Vemana, ప్రజాకవి వేమన, వేమన పద్యాలు, Vemana Poems, Telugu Philosophy, Telugu Literature, CP Brown, Vemana Mahakavi, Telugu Poet, Vemana Quotes, వేమన్న వచనం
CONCEPT ( development of human relations and human resources )